«ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО» А.Н. ТОЛСТОГО В ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ Диплом по литературе | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Диплом / Литература / «ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО» А.Н. ТОЛСТОГО В ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ

Готовые ????????? ??????

Диплом  «ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО» А.Н. ТОЛСТОГО В ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ

Предмет:Литература.
Кол-во страниц:66.
Цена:5 200 руб. Купить диплом »

Содержание:

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………………..3
1 глава. Историко-функциональное изучение литературы………………..12
1.1. Историко-функциональное изучение литературы как предмет исследования……………………………………………………………12
1.2. Историко-функциональное изучение литературы как проблема литературоведения………………………………………………………17

2 глава. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» А.Н. Толстого
в историко-функциональном аспекте……………………………….40
2.1. Современное прочтение сказки А.Н. Толстого………………………40
2.2. Современное продолжение сказки А.Н. Толстого…………………...50

Заключение……………………………………………………………………..59
Список литературы…………………………………………………………….62
ВВЕДЕНИЕ

Литературная сказка как жанр имеет разные модификации – сказка- роман, сказка-повесть, сказка-рассказ и др. Обратимся к современным словарным статьям для жанрового определения литературной сказки.
Так, И.Н. Райкова пишет, что «литературная сказка (авторская сказка, писательская сказка) – литературный эпический жанр в прозе или стихах, опирающийся на традиции фольклорной сказки. Литературная сказка уходит своими корнями в сказку народную; фольклорные сказочные повествования часто являлись источниками авторских. Писатели-сказочники Ш. Перро и Х.К. Андерсен вспоминали, что истории, услышаны ими от народа. А.С. Пушкин записывал народные сказки, и они легли в основу его сказочного цикла. Сказочные традиции родного Русского Севера отразились на творчестве писателей ХХ в. С.Г. Писахове и Б.В. Шергина.
Народная сказка входит в литературную повесть еще в Древней Руси, а в Европе оживает в жанре средневекового рыцарского романа. 18 в. знакомит читателей с авторскими пересказами и обработками фольклорных сказок. В 19 в. зарождается, а затем достигает своей зрелости собственно литературная сказка как жанр – в Европе в творчестве Перро и Андерсена, а также Э.Т.А. Гофмана и В. Гауфа, в России – В.А. Жуковского, П.П. Ершова, Пушкина, В.И. Даля (он впервые ввел в литературную сказку сказовую форму повествования, образ сказочника-посредника между писателем и читателем), А. Погорельского, В.Ф. Одоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.С. Лескова, Л.Н. Толстого и др.
Литературная сказка стала излюбленным жанром русских писателей Серебряного века: «демонологические сказки» А.М. Ремизова, сказки-притчи М.А. Кузмина, сказки-новеллы Ф. Сологуба, юмористические «солдатские» сказки С. Черного, лирические поэмы-сказки М.И. Цветаевой. Среди авторов литературной сказки – А.Н. Толстой, П.П. Бажов, А.П. Платонов, К.Г. Паустовский, Е.Л. Шварц, К.И. Чуковский, С.Я. Маршак, В.М. Шукшин, С.В. Михалков, В.В. Бианки, Н.Н. Носов, Л.И. Лагин, К.И. Булычев, Э.И. Успенский. Из литературных сказок зарубежных писателей наиболее известны сказки О. Уайльда, Дж. Родари, А. Милна, А. Линдгрен, Р. Брэдбери, Р. Баха, Дж. Крюса.
Чудесное как в народной, так и в литературной сказке не самоцель, не способ удивить человека, а средство создания идеального сказочного мира, где побеждают благородство, доброта, бескорыстие. По аналогии с классификацией народных сказок среди литературной сказки могут быть выделены сказки о животных, волшебные, бытовые, авантюрные; по пафосу – героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические; по близости к другим литературным жанрам – сказки-поэмы, сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, научно-фантастические сказки, сказки абсурда и др.» .
По Л.Д. Польшиковой, литературная сказка – тип эпического (реже – драматического) авторского произведения, который характеризуется (1) наличием особого пространства-времени, осознаваемого как волшебное или ирреальное (Зазеркалье, Подземное царство, Стоакровый лес и т.д.). (2) Сюжет литературной сказки представляет собой или процесс перехода избранным героем (часто – ребенком) из обычного мира в волшебное пространство (иногда при помощи чудесного помощника), и/или обретение героем необыкновенных качеств, таких как волшебный голос, маленький рост, возможность понимать речь животных, уникальная память и др. (3) Возможен конфликт между главным героем и персонажами, для которых волшебный мир закрыт. (4) В итоге герой возвращается в свой мир духовно преображенным; он или утрачивает волшебные свойства, но приобретает новый взгляд на действительность, или находит способ примирения с ней. Литературная сказка – неканонический жанр, который коррелируя с волшебной фольклорной сказкой, отличается от нее психологизмом, превращением персонажей из «знаков» в полнокровные «образы».
Первые примеры литературной сказки – это авторские обработки народных сказок, например, «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» Шарля Перро (1697). Такие сказки иногда называют «авторскими». В творчестве Х.К. Андерсена находим литературные сказки, различные по происхождению (от услышанных в детстве до написанных на сюжеты, заимствованные из итальянских народных песен, поэзии Анакреона и т.д.). Р. Киплинг в «Книге джунглей» (1894) и «Второй книге джунглей» (1895) использовал знание родного фольклора и мировой мифологии. Серия сказок финской писательницы Туве Янссон о Муми-троллях (1945-1954) обнаруживает ряд мифологических мотивов (демоны-хатифиатты и др.). Пьесы «Снегурочка» А.Н. Островского (1873) и «Двенадцать месяцев» С. Маршака (1943) основаны на славянской мифологии, сказы П. Бажова «Малахитовая шкатулка» (1939) – на уральском фольклоре.
Специфическое для литературной сказки двоемирие – это отголосок романтической традиции XIX в., с которой связан наиболее яркий момент развития литературной сказки в европейской (сборник народных сказок братьев Гримм, «Сказки для сыновей и дочерей образованных сословий» В. Гауфа (1826-1828:, «Золотой горшок» и «Щелкунчик и мышиный король» Э.Т.А. Гофмана) и русской литературе (сказки А.С. Пушкина, «Черная курица, или Подземные жители» А. Погорельского, «Городок в табакерке» В. Одоевского). Характерно, что литературная сказка часто рождалась из устных рассказов узкому кругу слушателей, а позднее записывалась. Например, «Алиса в стране чудес» (1865) Льюиса Кэролла сочинялась по просьбе сестер Лидделл, окончательный текст содержит черты устной импровизации. Д.М. Барри (1860-1937) придумал историю «Питер Пэн и Венди» (1911) для детей своих друзей. Алан Милн сочинил сказку «Винни-Пух и все-все-все» (1926) для своего сына.
Литературная сказка часто выполняла функции литературы дидактической – например, написанная как учебник по географии сказка Сельмы Лагерлеф «Чудесное путешествие Нильса по Швеции» (1906-1907) или «Зоки и Бада: пособие для детей по воспитанию родителей» (2001) И. и Л. Тюхтяевых, философской – «Синяя птица» М. Метерлинка (1908), «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери (1945), социально-сатирической – «Три толстяка» Юрия Олеши (1924), «Дракон» Е. Шварца (1944). Подвижность жанровой структуры литературной сказки осознавалась самими авторами, которые определяли свои произведения как повесть-сказку, философскую сказку, сказку из новых времен и т.д.
В творчестве Алексея Николаевича Толстого самая известная его сказка «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935).
Между тем его литературный путь начинался с лирики и с обращения к русскому устному народному творчеству – к русским народным сказкам. Книга сказок А.М. Ремизова «Посолонь» подтолкнула Толстого к созданию «Сорочьих сказок».
По мнению С. Боровикова, в «Сорочьих сказках» и «Русалочьих сказках» куда заметнее знакомая нам по зрелому творчеству А.Н. Толстого усмешливая интонация, хотя в целом и сказки не отличаются сколько-нибудь значительным содержанием, и можно согласиться с И.А. Буниным, который назвал их «ловко сделанными в русском духе пустячками».
Работа над фольклором, в результате которой появились стихи и сказки, оказала молодому писателю прежде всего ту пользу, что привела его к попыткам овладеть народным, а не книжным русским языком .
Как подчеркивает Н.Н. Воробьева, «циклы толстовских стихов и сказок 1910-х гг. (“За синими реками”, “Сорочьи сказки”) имели свою эпическую задачу – освоения в художественном слове космических “первооснов” природного человеческого бытия. А.Н. Толстой неоднократно перерабатывал их, изменяя состав циклов, их порядок и внутреннюю структуру сборников, в последний раз он вносил изменения в состав циклов стихов и сказок для издания их в собрании сочинений 1929-1931 гг. (издательства ГИЗ и “Недра”)» .
Структурно-стилистическая канва многих произведений сборника А.Н. Толстого «Сорочьи сказки» (1910) основана на произвольно-авторском соединении мотивов и персонажей русских народных сказок, быличек и поверий, а также на творческом переосмыслении их сюжетов (особенно это касается будущего цикла «Русалочьи сказки», выделенного в книге «Приворот, 1923). Есть среди таких стилизованных под национальный фольклор литературных сказок есть «Башкирин» (1910), выделяющийся своей ориентированностью на иноземные (монгольские) исторические предания, чье название уже подчеркивает чужеродность и экзотичность заглавного персонажа для русской культуры. «В этой сказке соединены Толстым в общем контаминированном образе две исторические фигуры – Чингисхана (1155 или 1162 – 1227) и Тамерлана (1336 – 1405). С тех далеких времен по Руси “бродили”, передаваясь через поколения, устные сказания современников об этих знаменательных личностях» , – указывает Е.А. Самоделова.
«Возможно, сказка “Башкирин”, – считает исследовательница, – в силу своей “ориентальности” не вписывалась в четко продуманную композицию, стилизованную под русскую народную сказочную прозу и в основных чертах тематически повторенную в поэтическом цикле “За синими реками”. Поэтому она не вошла в цикл “Русалочьих сказок” и “Сорочьих сказок” и осталась самостоятельным произведением, живущим за пределами цикла вместе с еще тремя сказками – “Смирный муж”, “Богатырь Сидор”, “Серебряная дудочка” и с неопубликованной редакцией сказки “Осеннее золото”, которые по другим причинам не включены автором в созданную им сказочную систему)» .
Этот инонациональный сюжет в сказочной

все ссылки и сноски имеются

 

Если вы хотите купить диплом «ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК, ИЛИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО» А.Н. ТОЛСТОГО В ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ
или задать вопрос по работе, пишите через форму обратной связи.

Хотите предложить свою цену ? Торг уместен.



Обратная связь

Купить диплом »
Ваши координаты:
Имя: *
Телефон: *
Введите ваш телефон, чтобы мы смогли связаться с вами.
Эл. почта: *
Этот адрес используется только для контактов с вами.
Сообщение:
* — поля обязательные для заполнения.

 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация