Лексические особенности перевода англоязычного художественного текста Курсовая работа по иностранным языкам | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Курсовая работа / Иностранные языки / Лексические особенности перевода англоязычного художественного текста

Готовые ???????? ??????

Курсовая работа  Лексические особенности перевода англоязычного художественного текста

Предмет:Иностранные языки.
Цена:1 000 руб. Купить курсовую работу »

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 3
1.1. Перевод: общие лексические проблемы 3
1.2. Американский художественный текст: лексические особенности перевода 21
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА ТЕКСТА A SHORT RETURN BY DURANGO MENDOZA 25
2.1. Передача собственных имен и названий 25
2.2. Многофункциональные слова 26
2.3. Американизмы: слитные словосочетания 29
2.4. Фразеологизмы 31
ГЛАВА 3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВЕДЕННОГО ТЕКСТА 35
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 44

Введение

В современном мире перевод с одного естественного языка на другой крайне важен. Это связано с процессом глобализации и развитием повсеместного взаимодействия народов и культур.
Как известно, существуют разные виды перевода, а именно, перевод научных, официально-деловых, художественных и других типов текстов. Все виды перевода очень важны, но именно художественный перевод содействует процессу культурного обмена между народами, чем и обусловлена актуальность настоящего исследования. Кроме того, в настоящее время изучению художественного перевода стало уделяться значительно меньше внимания, чем, к примеру, официально-деловому переводу, что кажется нам неоправданным и не совсем верным.
Объектом настоящего исследования является англоязычный художественный текст как таковой, а предметом – лексические особенности перевода художественных текстов на английском языке.
При написании курсовой работы мы ставим перед собой цель изучить лексические особенности перевода в рассказе A Short Return by Durango Mendoza.
Для достижения поставленной цели нам необходимо решить такие задачи, как:
- изучить особенности англоязычных художественных текстов;
- провести анализ лексических особенностей перевода рассказа A Short Return by Durango Mendoza;
- произвести сопоставительный анализ оригинала и перевода художественного текста A Short Return by Durango Mendoza.
Настоящая курсовая работа содержит три главы, в каждой из которых мы попытаемся решить вышеобозначенные задачи.

 

Если вы хотите купить курсовую работу Лексические особенности перевода англоязычного художественного текста
или задать вопрос по работе, пишите через форму обратной связи.

Хотите предложить свою цену ? Торг уместен.



Обратная связь

Купить курсовую работу »
Ваши координаты:
Имя: *
Телефон: *
Введите ваш телефон, чтобы мы смогли связаться с вами.
Эл. почта: *
Этот адрес используется только для контактов с вами.
Сообщение:
* — поля обязательные для заполнения.

 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация