ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ТЕАТР») Диплом по разным дисциплинам | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Диплом / Разное / ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ТЕАТР»)

Готовые ????????? ??????

Диплом  ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ТЕАТР»)

Предмет:Разное.
Сдавалась в ВУЗе:Столичный институт переводчиков.
Кол-во страниц:82.
Цена:2 000 руб. Купить диплом »

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………….…………..3
ГЛАВА 1. ИНФОРМАЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
1.1. Информативность художественного текста……………………………6
1.2. Понятие и специфика художественного перевода……………………11
1.3. Критерии эквивалентности художественного перевода……………..17
ГЛАВА 2. АЛЛЮЗИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
2.1. Определения и функции художественных аллюзий……………….....26
2.2. Интертекстуальные основы стилистического приема аллюзии…..…34
2.3. Классификация художественных аллюзий…………………………....39
2.4. Соотношение аллюзии и цитаты………………………………………45
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В РОМАНЕ У.С. МОЭМА «ТЕАТР»
3.1. Идиостиль У.С. Моэма…………………………………………………50
3.2. Передача аллюзивных единиц при переводе……………………….…53
3.3. Аллюзия на письменные тексты ……………..…………………….….57
3.4. Известные персонажи прошлого как объект аллюзии ….…………….63
3.5. Произведения искусства как объект аллюзии……………………..….68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….....71
ЛИТЕРАТУРА………………………………………………………...……75

Изучение разных текстов является одним из наиболее востребованных направлений современного переводоведения. Лингвостилистические приемы всегда привлекали внимание лингвистов не только формой выражения, но и механизмами создания смысла, емкостью формы, свойствами универсальности.
Объектом исследования данной работы является аллюзия в художественном тексте.
Предмет исследования – оптимальные варианты перевода аллюзий на основе анализа перевода романа У.С. Моэма «Театр».
Актуальность работы обусловлена частотностью использования стилистического приема аллюзии в романе У.С. Моэма «Театр». Роман Моэма был исследован на предмет использования автором аллюзий как единиц с богатой культурологической семантикой при воссоздании национальной картины мира, а также в качестве описательной характеристики героев. Необходимость фоновых знаний у читателя для понимания цели использования автором аллюзии в художественном произведении.
Цель работы - изучение лексических и стилистических характеристик аллюзии; выявление функций аллюзий в тексте; анализ и определение оптимальных вариантов перевода аллюзий.

 

Если вы хотите купить диплом ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА АЛЛЮЗИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ТЕАТР»)
или задать вопрос по работе, пишите через форму обратной связи.

Хотите предложить свою цену ? Торг уместен.



Обратная связь

Купить диплом »
Ваши координаты:
Имя: *
Телефон: *
Введите ваш телефон, чтобы мы смогли связаться с вами.
Эл. почта: *
Этот адрес используется только для контактов с вами.
Сообщение:
* — поля обязательные для заполнения.

 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация