Явление диглоссии в русском языке на примере речи горожан Курсовая работа по филологии | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Курсовая работа / Филология / Явление диглоссии в русском языке на примере речи горожан

Готовые ???????? ??????

Курсовая работа  Явление диглоссии в русском языке на примере речи горожан

Предмет:Филология.
Кол-во страниц:30.
Цена:700 руб. Купить курсовую работу »

Содержание:

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3

ГЛАВА 1
Диглоссия как специфическое языковое явление
1.1. Понятие о диглоссии…………………………………………………7
2.2. Возникновение диглоссии в русском языке……………………..12

ГЛАВА 2.
Проявление диглоссии в современном русском языке на примере речи горожан…………………………………………………………………………..17

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...27

ЛИТЕРАТУРА………………………………………………………………….30

ВВЕДЕНИЕ

Как правило, каждому этносу (нации, народности, племени) присущ свой особый язык. Само понятие народа, этноса подразумевает общность языка. Русские — это те, кто говорит по-русски, армяне — по-армянски, португальцы — по-португальски. Конечно, этнос — это и территория проживания, и общие исторические судьбы людей, и особенности культуры, и даже определённая схожесть психики (итальянцы и грузины, например, гораздо темпераментнее и разговорчивее финнов или исландцев). Однако языку в определении этноса придаётся особая значимость.
Тем не менее, обязательного однозначного соответствия между языком и этносом нет. На одном и том же языке могут говорить разные народы: англичане, живущие в Британии, и американцы, населяющие США. Пусть существуют различия между британской и североамериканской разновидностями английского, но оба народа воспринимают его как один язык. Английский — национальный язык не только англичан и американцев, но и канадцев, австралийцев, новозеландцев, а также ирландцев. Он же — один из официальных языков Индии и 15 государств Африки; общаются по-английски и в других странах. Не принадлежит одному народу и французский язык: как средство бытового общения он используется в Канаде, Люксембурге, Монако, Бельгии и Швейцарии. Во многих других государствах, прежде всего в бывших французских колониях, он является официальным языком. Немецкий язык является родным для немцев, австрийцев, лихтенштейнцев, части люксембуржцев и швейцарцев. На арабском языке говорят около двух десятков народов Ближнего Востока и Северной Африки. Сербскохорватский язык объединяет несколько народов бывшей Югославии: сербов, хорватов, черногорцев, боснийцев.
Встречается и обратная ситуация: один народ пользуется двумя, а то и тремя языками. Почти все эльзасцы, населяющие историческую провинцию Эльзас на востоке Франции, двуязычны: говорят по-немецки (на алеманском диалекте немецкого языка) и по-французски. Серболужичане, славянский народ на востоке Германии, кроме своего лужицкого языка прекрасно говорят на немецком, а в официальных ситуациях используют только его. Русский язык называют вторым родным многие нерусские жители Российской Федерации и бывших союзных республик.
Это случаи мультилингвизма, или многоязычия (от лат. multus — «многий», «многочисленный» и lingua — «язык»); билингвизм, или двуязычие (от лат. bi — «двойной», «двоякий»), — его частный, наиболее распространённый тип.
Кроме этого учеными употребляется также термин «диглоссия». Буквально это греческое слово означает то же самое, что и «билингвизм». Однако лингвисты вкладывают в термин «диглоссия» несколько иное содержание. При обычном двуязычии в каком-либо обществе сосуществуют два равноправных и эквивалентных языка, которые просто дублируют друг друга. Ситуация эта неустойчивая, переходная, один из языков со временем вытесняет другой. При диглоссии же между двумя языками существует четкое распределение функций, благодаря чему ситуация гораздо более устойчива.
В Киевской, а позже в Московской Руси существовала русско-церковно-славянская диглоссия. В быту говорили на русском языке, а в торжественных случаях, в письменности и церкви использовали церковно-славянский. Употреблять один из них там, где должен был использоваться другой, было недопустимо. Поэтому никому не приходило в голову переводить с одного языка на другой. При этом церковнославянский язык (в основе которого старославянский, или древнеболгарский) не воспринимался как другой, иностранный. Для жителя Киевской Руси он был правильным русским языком, а русский — простым, непрестижным.
Диглоссия была очень распространена в Средние века (роль нормативного языка в разных регионах играли латынь или арабский). Но нередка она и в современном мире. Во многих африканских странах местные языки (а их очень много в каждой из этих стран) употребительны лишь в быту. Пишут же и читают на языках бывших колонизаторов.
Проблема языковой диглоссии не проста, и далеко не полно рассмотрена в трудах языковедов. Актуальность нашей работы определяется тем, что данное явление рассматривалось достаточно хорошо в диахроническом аспекте (например, в работах Б.А. Успенского, посвященных языку Древней Руси), но ей уделяется недостаточно внимания на современном этапе изучения русского литературного языка, а ведь диглоссия – характерное явление для речи городских жителей России, которые являются активными носителями норм современного русского языка.
Целью нашей работы является рассмотрение явления диглоссии в современном литературном языке на примере речи городских жителей России.
Объектом исследования в нашей работе выступает процесс сосуществования церковнославянских слов и элементов с современными языковыми единицами в речи горожан.
Предмет исследования в работе: диглоссия как закономерное и необходимое явление развития языка.
Цель, объект и предмет определили следующие задачи:
- дать понятие о диглоссии в лингвистической науке;
- проследить развитие данного явления в истории русского языка;
- рассмотреть речь городских жителей на предмет наличия в ней диглоссии и ее функции;
- сделать вывод о роли данного явления в современном русском языке.
Для проведения нашего исследования в данной работе использовались методы изучения научной литературы, метод наблюдения, метод выборки, метод анализа лексических единиц.

 

Если вы хотите купить курсовую работу Явление диглоссии в русском языке на примере речи горожан
или задать вопрос по работе, пишите через форму обратной связи.

Хотите предложить свою цену ? Торг уместен.



Обратная связь

Купить курсовую работу »
Ваши координаты:
Имя: *
Телефон: *
Введите ваш телефон, чтобы мы смогли связаться с вами.
Эл. почта: *
Этот адрес используется только для контактов с вами.
Сообщение:
* — поля обязательные для заполнения.

 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация