Перевод метафор в романах С. Шелдона Диплом по иностранным языкам | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Диплом / Иностранные языки / Перевод метафор в романах С. Шелдона

Готовые ????????? ??????

Диплом  Перевод метафор в романах С. Шелдона

Предмет:Иностранные языки.
Сдавалась в ВУЗе:ЛГОУ им. А.С.Пушкина.
Кол-во страниц:82.
Цена:3 900 руб. Купить диплом »

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………..….…………….3
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
1.1. Определения………………………………………..………….8
1.2. Классификация…………………………………….…………16
1.3. Перевод…………………………………………………..……24
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ………………………….………………31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………77
БИБЛИОГРАФИЯ……………………………………………………79


ВВЕДЕНИЕ

В различных языковых стилях, особенно в стилях художественной литературы, широко используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания благодаря тому, что к чисто логическому его содержанию добавляются различные экспрессивно-эмоциональные оттенки. Художественная речь отличается от всех прочих форм речи прежде всего тем, что она выполняет эстетическую функцию. Реализация этой функции означает представление окружающей действительности в образной, конкретно-чувственной форме. Слова, типичные для художественной литературы, не просто информативны, а описательны, то есть обладают способностью давать определенному предмету характеристику, дополнительную к тем его признакам, которые узуально закреплены за данной словарной единицей и зафиксированы в словарях. Усиление выразительности речи достигается раз-личными средствами, в первую очередь использованием тропов, так называемых лексических средств создания образности. Тропы характеризуются одновременной реализацией двух значений: словарного и контекстуального предметно-логического. В силу этого осмысление тропов составляет сложный процесс, сопровождающийся выявлением связей между тремя компо-нентами – словарным значением тропа, его контекстуальным значением и значениями других слов текста .
Тропы – это лексические изобразительно-выразительные средства, в ко-тором слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении . В основе тропа лежит сопоставление понятия, представленного в тра-диционном употреблении лексической единицы, и понятия, передаваемого этой же единицей в художественной речи при выполнении специальной стилистической функции. Другими словами, это некое сопоставление двух по-нятий, которые представляются близкими в каком-то отношении.
Одним из наиболее распространенных видов тропа является метафора.
Тема данного исследования – перевод метафор в романах С. Шелдона. Актуальность данной темы заключается в том, что метафора как явление языка и речи, несомненно, представляет большой теоретический и практический интерес. Изучение природы метафорического переноса, анализ много¬плановых языковых сдвигов, которые он вызывает, рассмотрение зависимости метафоры от ее синтагматических и парадигматических связей помогает проникнуть в сложную систему лексики , увидеть скрытые в ней безграничные возможности образования новых лексических единиц, вскрыть динамику семантических отношении внутри лексической системы данного синхронно-го среза.

Практическая часть очень подробная.
Диплом защищен на 5.

 

Если вы хотите купить диплом Перевод метафор в романах С. Шелдона
или задать вопрос по работе, пишите через форму обратной связи.

Хотите предложить свою цену ? Торг уместен.



Обратная связь

Купить диплом »
Ваши координаты:
Имя: *
Телефон: *
Введите ваш телефон, чтобы мы смогли связаться с вами.
Эл. почта: *
Этот адрес используется только для контактов с вами.
Сообщение:
* — поля обязательные для заполнения.

 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация