курсовая Перевод статей научно-популярной тематики. курсовая Особенности перевода научно-популярного текста по иностранным языкам | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Банк готовых рефератов, курсовых и дипломных работ / Иностранные языки / курсовая Перевод статей научно-популярной тематики. курсовая Особенности перевода научно-популярного текста

ИнформацияЕсли вы не нашли нужную вам работу, воспользуйтесь системой поиска работ

курсовая Перевод статей научно-популярной тематики. курсовая Особенности перевода научно-популярного текста

Предмет:Иностранные языки.
Кол-во страниц:38.
Цена:500 руб.
Работа доступна сразу после оплаты.

Содержание:

Введение
Глава 1. Характеристика научно-популярного текста
как объекта лингвистического и переводческого исследования
1.1. Научно-популярный текст и его особенности
1.2. Проблемы классификации
переводческих трансформаций и переводческих приемов
Глава 2. Специфика использования лексических трансформаций
в процессе перевода научно-популярных текстов
2.1.Транскрипция и транслитерация
как один из основных способов перевода терминов в научно-популярном тексте
2.2. Калькирование как самый простой способ перевода
2.3. Приемы добавления и опущения
2.4. Приемы конкретизации и генерализации
2.5. Модуляция, или смысловое развитие
2.6. Экспликация, или описательный перевод
Заключение
Список использованной литературы




Введение

Изменение статуса перевода на современном этапе развития науки заключается в признании его междисциплинарного характера. Внимание ученых все больше привлекает связь перевода с такими гуманитарными науками, как философия, психология, история, филология и другими. На этом фоне наибольший интерес вызывают проблемы, связанные с переводом научно-популярной литературы, что обуславливает требование поиска новых решений в области перевода данного вида текстов.
Настоящее исследование посвящено изучению переводческих стратегий и выработке переводческих решений в процессе трансляции текстов научно-популярной тематики с английского языка на русский.
Актуальность изучения данной проблемы определяется не только тем, что в последнее время наблюдается оживление интереса к научной литературе широкому кругу читательской публики. Как показали социологические исследования, современный человек интересуется всеми гранями науки – медициной, психологией, этнографией, искусствоведением, литературоведением и другими научными направлениями. В связи с этим, на наш взгляд, крайне важен хороший, сделанный простым, доступным языком перевод научных статей с английского языка, являющегося языком международного общения (в том числе и в научной сфере), на русский язык.
Объектом исследования является перевод научно-популярного текста, а его предметом – выявление специфики перевода английского научно-популярного текста на русский язык.
Цель данной курсовой работы – исследовать особенности перевода статей научно-популярной тематики в контексте использования переводческих трансформаций.
Задачи, которые были поставлены в ходе исследования, следующие:
- дать характеристику научному стилю речи;
- описать лексические особенности научно-популярных текстов
- дать понятие переводческих трансформаций и рассмотреть их классификацию с точки зрения различных исследователей;
- выявить способы и приемы перевода научно-популярного текста с английского языка на русский.
В работе мы использовали следующие методы исследования: контекстуальный анализ, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод.
Научно-теоретической базой данной работы являются труды таких исследователей, как Л.С. Бархударов, В.Г. Гак, Н.К. Гарбовский, В.Н. Комиссаров, В.М. Лейчик, Я.И. Рецкер, Е.В. Сухая, А.Д. Швейцер и др.
Структура данной работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формируются цель, задачи, объект и предмет исследования, определяются методы исследования и структура работы.
Первая глава посвящена описанию особенностей научно-популярного текста, влияющих на качество его перевода.
Во второй главе анализируется адекватность использования переводческих трансформаций в процессе перевода научно-популярных текстов с английского языка на русский.
В заключении подводятся итоги и делаются окончательные выводы по всему изложенному материалу.

курсовая Перевод статей научно-популярной тематики. курсовая Особенности перевода научно-популярного текста

Цена: 500 руб.


  Работа будет доступна сразу после оплаты!


 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация