курсовая Перевод безэквивалентной английской лексики по иностранным языкам | Диплом Шоп | diplomshop.ru
ДИПЛОМ ШОП
Готовые дипломы и дипломы на заказ

Библиотека

Как купитьЗаказатьСкидкиПродатьВакансииКонтактыНаши партнёрыВойти

Банк готовых рефератов, курсовых и дипломных работ / Иностранные языки / курсовая Перевод безэквивалентной английской лексики

ИнформацияЕсли вы не нашли нужную вам работу, воспользуйтесь системой поиска работ

курсовая Перевод безэквивалентной английской лексики

Предмет:Иностранные языки.
Кол-во страниц:39.
Цена:300 руб.
Работа доступна сразу после оплаты.

Содержание:

Введение……………………………………………………………….…………..
Глава 1. Языковые реалии в системе английского языка…………………..…..
1.1. Языковые реалии – единицы безэквивалентной лексики: определение понятия……………………………………………………………………….…… 1.2. Виды языковых реалий…………………………………………………...…
Выводы………………………………………………………………………..….
Глава 2. Англоязычная безэквивалентная лексика как объект переводческой деятельности……………………………………………………………………..
2.1. Трудности перевода языковых реалий………………………………..……
2.2. Переводческие трансформации, используемые при передаче безэквивалентной лексики средствами русского языка……………………....
Выводы……………………………………………………………..…….…...….
Заключение………………………………………………………………...……..
Список использованной литературы…………………………………….….….














Введение

В последнее время все большее внимание уделяется таким направлениям в современной науке, как лингвокультурология, лингвострановедение. Большое количество работ, так или иначе затрагивающих проблему «язык и культура» свидетельствует об актуальности изучения явлений языка в их соотнесенности с его кумулятивной, культуроносной функцией. Это предполагает выявление национально-культурной специфики языковых единиц и прежде всего слова как комплексной единицы языка и культуры. Среди национально окрашенных пластов лексики особое место занимает безэквивалентная лексика.
Актуальность выбранной нами темы определяется, с одной стороны, культурологической значимостью проблемы соотношения языка и культуры и, с другой стороны, важностью той роли, которую играет специфика перевода англоязычной безэквивалентной лексики на русский язык.
Также можно подчеркнуть актуальность данной курсовой работы тем, что подходы к изучению понятия безэквивалентной лексики в научной литературе крайне разнообразны, а выводы в исследованиях по данному вопросу часто противоречивы. Кроме того, с уходом в прошлое идеологической конфронтации между Россией и странами Европы расширился процесс культурного обмена между людьми самых разных национальностей. В связи с этим в лингвистике заметно повысилось внимание к проблеме переводимости и, как следствие этого, возрос научный интерес к проблемам перевода безэквивалентной лексики, связанной с культурными реалиями. Решение этих проблем насущно не только для практических переводчиков, но и для будущих учителей, которым в процессе прохождения педагогической практики и в последующей профессиональной деятельности необходимо иметь обширные фоновые знания, касающиеся стран изучаемого языка. Отсюда - практическая направленность данной работы.
Цель исследования - изучить и описать основные средства передачи англоязычной безэквивалентной лексики на русский язык.
Для достижения поставленной цели, необходимо решить следующие задачи:
- изучить теоретические источники по теме;
-рассмотреть языковые реалии – единицы безэквивалентной лексики и их виды;
-выделить трудности перевода языковых реалий и описать основные применяемые трансформации.
Объект исследования - английская безэквивалентная лексика.
Предмет исследования – способы передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык.
Методами исследования послужили: сопоставительный, компонентный анализ и метод реферирования.
Материалом исследования явились: Интернет-источники англоязычных и русскоязычных СМИ, данные словарей и справочников.
Теоретическую базу исследования составили труды в области теории и практики перевода таких исследователей, как А.О. Иванов, С.В. Тюленев, Л.К. Латышев, Я.И. Рецкер, С. Влахов, С. Флорин, В.С. Виноградов и др.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

курсовая Перевод безэквивалентной английской лексики

Цена: 300 руб.


  Работа будет доступна сразу после оплаты!


 


Поиск работ


нам 10 лет

Услуги

Информация